Postscript: The Chinese phrase I dislike the most.
Postscript...I've added a link below as regards Mandarin usage.
The Chinese phrase I dislike the most.
No, it’s not “mei you banfa”.
中国就是这样…zhongguo jiu shi zheyang.
I disdain this phrase.
To the core. It speaks volumes of
China, of it’s aspirations, and it’s well understood
hopelessness. It explains why change
doesn’t come about, and when it does, it is non-hurried.
It explains the lack of urgency, in general,
on everything.
“This is the way China is”, or “That’s just the way China
is.”
When wishing to have a discussion based on logic, and
reason, a decisive end to any conversation can be had by just uttering the
above. There is nothing subtle about
it. There is no debate.
Rather, the fellow across the table, whether it be a
business discussion, a discussion about society, or what have you, will by
default refuse, or be unable to give a
logical, common sense answer to a problem, regardless of the topic, by simply
uttering the above.
By doing so, a population collectively misses the
opportunity to seek solutions. In my
view, the above phrase is a cop out. It’s
intellectually lazy. Why is this phrase
so common?
I think it is because the Chinese people are simply not used
to having a say. And they’ve accepted as
much. They’ve internalized the fiction
that “we are so old a country, and had these customs for so long, that
therefore change in itself is not possible”.
Doesn’t this sound negative? Not exactly a “can do”
attitude, is it?
By using this phrase they admit their own lack of control
over the direction of their society, and of their culture. Every culture has it’s own crazy
contradictions that make no sense. But
they will than explain ad nausea why that is so. They want
you to understand. They don’t
want you having a negative impression of their society. For example, why on earth does America allow
guns with 100 bullet magazines? Ask
any gun rights advocate and right or wrong, they will spend 30 minutes speaking
nonstop, explaining with full passion why this is so. Why this makes perfect sense.
But you won’t have anyone using the above phrase as an
explanation.
Not in China. The
lack of curiosity, the lack of societal reflection is astounding. Is this the result of 5000 years of authoritarianism?
Examples abound:
Why are so many people in the countryside still unable to
speak Mandarin, even though an intensive campaign to increase Mandarin usage
had been underway for many decades?
http://www.reuters.com/article/2013/09/05/us-china-language-idUSBRE9840E220130905
http://www.reuters.com/article/2013/09/05/us-china-language-idUSBRE9840E220130905
Why do your mother and father insist you get married by 25,
even though they themselves got married when they were young and divorced when
you were a kid? It makes perfect sense
for you to marry young, doesn’t it?
Why do people let their children use the bathroom in the
street?
Why are only daughters put up for adoption, unless the son
is handicapped?
Why do people still insist on having boys, despite the
surplus?
Why do people “rent” boyfriends or girlfriends to show their
parents?
Why do parents insist on seeing a fortune teller when approving
a potential spouse for their child?
Why are there so many large families in the countryside even
though the 1 child policy has been in effect for 30 years?
A country cannot change itself with more BMW’s, or more
foreign products. It cannot change
itself with longer bridges, or faster trains.
Only a change in thinking can change a country. And that requires challenging the current
mores of society. A challenge to the
status quo. So I’m not overly optimistic
about change, in China. And the above
phrase explains why, perfectly.
Comments
Post a Comment