Postscript: The Chinese phrase I dislike the most.
Postscript...I've added a link below as regards Mandarin usage. The Chinese phrase I dislike the most. No, it’s not “mei you banfa”. 中国就是这样 …zhongguo jiu shi zheyang. I disdain this phrase. To the core. It speaks volumes of China, of it’s aspirations, and it’s well understood hopelessness. It explains why change doesn’t come about, and when it does, it is non-hurried. It explains the lack of urgency, in general, on everything. “This is the way China is”, or “That’s just the way China is.” When wishing to have a discussion based on logic, and reason, a decisive end to any conversation can be had by just uttering the above. There is nothing subtle about it. There is no debate. Rather, the fellow across the table, whether it be a business discussion, a discussion about society, or what have you, will by default refuse, or be unable to give a logical, common sense answer to a problem, regardless of the topic, by simply utter